Traducción de/y Terminología:

un diálogo transdisciplinario de la Intermedialidad

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.1590/1809-58442024127pt

Palabras clave:

Terminología, Intermedialidad, Transmedialidad, Traducción, Lars Ellestrom

Resumen

La tarea de la traducción, aunque enriquecida por sus diferentes experiencias, a menudo puede conducir al surgimiento de opciones conflictivas, que dificultan el diálogo entre académicos que provienen de diferentes campos de investigación, dando lugar a y crea motivos para los desacuerdos. En este trabajo, presentaremos algunos elementos de la experiencia de traducir la terminología propuesta por Lars Elleström de la Linnaeus University, por ejemplo, conceptos relacionados con la transferencia de características mediáticas entre diferentes medios, comparándolos y contrastándolos con otras terminologías familiares, como las nociones de “transmedialidad”, de Irina Rajewsky, “narrativa transmedia”, de Henry Jenkins, y “remediación”, de Jay David Bolter y Richard Grusin. Nuestro objetivo es presentar algunas de las posibilidades de encontrar puntos comunes para la terminología sobre Intermedialidad en portugués, permitiendo una interdisciplinariedad más productiva.

Biografía del autor/a

Camila Augusta Pires de Figueiredo, Universidade Federal de Minas Gerais

Doutora em Teoria da Literatura e Literatura Comparada pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), com mobilidade na Technische Universität Braunschweig, Alemanha. É Vice-Diretora da Editora UFMG, atuando na gestão de projetos editoriais, e membro da International Society for Intermedial Studies e da Association of Word and Image Studies. Seus interesses de pesquisa são: literatura e outras artes, literaturas de língua inglesa, adaptação fílmica, romances gráficos, edição, materialidades do texto, transmídia e intermidialidade. É autora de diversos artigos e capítulos de livros, dentre eles “Narrativa transmídia: modos de narrar e tipos de histórias” (Letras UFSM, 2016), “Adapted into multiple media: what happens when adaptations meet transmedial franchises” (Interfaces, 2022) e “Intermediality, Teaching, and Literacy” (em coautoria, Palgrave Macmillan Cham, 2023). Email: capf@ufmg.br. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0522-8114.

Ana Claudia Munari Domingos, Universidade de Santa Cruz do Sul

Professora do Programa de Pós-Graduação em Letras na Universidade de Santa Cruz do Sul. É Doutora em Teoria da Literatura pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (Pucrs). Realizou Pós-doutoramento em Intermidialidade na Linnéuniversitetet, Suécia. É líder do Grupo de Pesquisa Leitura Comparada das Mídias (CNPq) e Bolsista de Produtividade em Pesquisa (CNPq) com o projeto Intermidialidade: objetos, teorias, metodologias e práticas. É membro da International Society for Intermedial Studies e da Association of Word and Image Studies. É Editora da Revista Rizoma e Editora Associada da Revista da Anpoll. É autora, entre outras, da obra Hiperleitura e escrileitura: convergência digital, Harry Potter, cultura de fã (Edipucrs, 2015) e organizadora de Midialidade: ensaios sobre Comunicação, Semiótica e Intermidialidade (Edipucrs, 2017). E-mail: ana.c.munari@gmail.com. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-6629-588X.

Miriam de Paiva Vieira, Universidade Federal de São João del-Rei

Professora do Departamento de Letras, Artes e Cultura e do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFSJ e Pesquisadora do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). Suas áreas de interesse são os estudos sobre a intermidialidade, écfrase, e relações entre literatura e arquitetura. Coordenadora do GT da Anpoll Intermidialidade: Literaturas, artes e mídias (gestão 2025-2025), é membro do conselho da International Society for Intermedial Studies, membro dos Grupos de Pesquisa Intermídia e Leitura Comparada das Mídias (certificados pelo CNPq) e credenciada nas associações International Association of Word and Image Studies e Centre de recherches intermédiales sur les arts, les lettres et les techniques. Entre suas publicações, destaca-se a coedição do volume The Palgrave Handbook of Intermediality. E-mail: miriamvieira@ufsj.edu.br. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9851-0217.

Publicado

29-12-2024

Cómo citar

PIRES DE FIGUEIREDO, C. A.; MUNARI DOMINGOS, A. C. .; DE PAIVA VIEIRA, M. . Traducción de/y Terminología:: un diálogo transdisciplinario de la Intermedialidad. Intercom - Revista Brasileira de Ciências da Comunicação, São Paulo, v. 47, p. e2024127, 2024. DOI: 10.1590/1809-58442024127pt. Disponível em: https://revistas.intercom.org.br/index.php/revistaintercom/article/view/4745. Acesso em: 4 mar. 2025.

Número

Sección

Artigos